علوم وتكنولوجياslider

ندوة دولية بالرباط تناقش تحديات ترجمة المحتوى الرقمي في عصر الذكاء الاصطناعي

انطلقت يوم الأربعاء 13 نونبر 2024 بالرباط ندوة دولية نظمتها الهيئة الأكاديمية العليا للترجمة التابعة لأكاديمية المملكة المغربية حول موضوع “ترجمة المحتوى الرقمي: استراتيجيات وممارسات”، بمشاركة خبراء من المغرب وخارجه. تهدف الندوة، التي تستمر يومين، إلى مناقشة تحديات ترجمة المحتوى الرقمي في ظل التحولات التكنولوجية المتسارعة وأهمية مراعاة السياقات الثقافية.
أكد عبد الفتاح الحجمري، منسق الهيئة، على أهمية الترجمة الرقمية في تعزيز التواصل عبر الثقافات، مشيرًا إلى دور التكنولوجيا والذكاء الاصطناعي في إعادة تعريف الترجمة، مع تحديات تتعلق بالدقة والسرعة. كما شدد على الحاجة إلى تكوين مترجمين أكفاء يجمعون بين المهارات التقنية والفهم الثقافي.
من جانبه، أشار عز الدين المزروعي، أستاذ بجامعة محمد الأول، إلى التحديات التي تواجه الترجمة الآلية من وإلى العربية، مثل غنى اللغة صرفيًا واشتقاقيًا وضعف الأدوات التقنية.
تشمل الندوة ثلاث جلسات علمية تناقش تأثير الذكاء الاصطناعي على الترجمة والترجمة العصبية والتحليل الآلي والإنسانيات الرقمية، بمشاركة خبراء من المغرب وفرنسا وإيطاليا وبلجيكا.

مقالات ذات صلة

اترك رد

زر الذهاب إلى الأعلى